No exact translation found for رسالة تعاون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رسالة تعاون

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Espero que lleven consigo a sus países un mensaje de cooperación internacional, un mensaje de fortalecimiento de esta Organización y un
    ويحدوني الأمل أن يأخذوا معهم إلى بلدانهم رسالة التعاون الدولي، رسالة تعزيز هذه المنظمة ورسالة التضامن الدولي.
  • Esa investigación también constituye un proyecto de tesis doctoral, en colaboración con la Universidad Técnica de Brunswickg.
    وهذا البحث يشكّل أيضا مشروع رسالة دكتوراه بالتعاون مع جامعة براونشفايغ التقنية.
  • En el marco de un proyecto para una tesis doctoral, en cooperación con la Universidad de Tecnología de Dresde, se han investigado y modelizado diversas técnicas posibles para desviar asteroides y cometas, a fin de evitar su colisión con la Tierra.
    في سياق مشروع رسالة دكتوراه، بالتعاون مع جامعة درسدن للتكنولوجيا، أُجريت عمليات بحث ونمذجة بشأن تقنيات محتملة مختلفة من أجل تحويل مسار الكويكبات والمذنّبات تفاديا لارتطامها بالأرض.
  • Porque cada vez que un informante... ...se encuentra frente a un juez, una carta secreta... ...queda como testigo de la cooperación y eficiencia... ...de ese informante.
    لأن في كل مرة يجد المخبر نفسه في مواجهة القاضي، تظهر رسالة سرية تشهد على تعاون وكفاءة
  • El Estado parte sostiene que el progreso del procedimiento fue dificultado considerablemente por la falta de cooperación de la autora con el abogado que tenía entonces y la no presentación por la autora de los documentos que se le habían pedido. Además, se había comprobado que la pareja no había registrado la propiedad del apartamento, y que el procedimiento civil se había suspendido por esta razón.
    ودفعت الدولة الطرف بأن النظر في الدعوى قد تعرقل إلى حد بعيد بسبب تقاعس صاحبة الرسالة عن التعاون مع محاميها في ذلك الوقت وتوانيها عن تقديم المستندات المطلوبة، علاوة على أنه اتضح عدم تسجيل ملكية الزوجين للشقة وقد أُوقفت الدعوى المدنية المرفوعة بهذا الخصوص.
  • ii) Folletos, fichas, gráficos murales y carpetas de información: boletín informativo sobre cursos de agua y lagos compartidos por dos o más países (2); carta circular de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de los Recursos Hídricos para el Desarrollo Sostenible en América Latina y el Caribe (2);
    '2` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الجدارية وملفات المواد الإعلامية: نشرة إعلامية عن المجاري المائية والبحيرات المشتركة بين بلدين أو أكثر (2)؛ والرسالة الإخبارية لشبكة التعاون في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (2)؛
  • ii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de información: Boletín FAL, publicación mensual sobre la facilitación del comercio y el transporte en los países de América Latina y el Caribe (24 números en el bienio) (2); boletín informativo sobre cursos de agua y lagos compartidos por dos o más países (2); boletín informativo de la Red de Cooperación en la Gestión Integral de los Recursos Hídricos para el Desarrollo Sostenible en América Latina y el Caribe (2);
    '2` الكتيبات، وصحائف الوقائع، واللوحات الجدارية، ومجموعات المواد الإعلامية: نشرة ”فال“، وهي نشرة شهرية عن تيسير التجارة والنقل في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (24 عدداً في فترة السنتين) (2)؛ نشرة إعلامية عن المجاري المائية والبحيرات المشتركة بين بلدين أو أكثر (2)؛ الرسالة الإخبارية لشبكة التعاون في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (2)؛
  • La Presidencia del GNUD ha enviado a los equipos de las Naciones Unidas en los países una comunicación sobre el proceso del CAD/OCDE en la que les transmitía el Plan de Acción e instaba a los coordinadores residentes y a los equipos a que adoptaran medidas concretas en la materia.
    وقد وجه رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية رسالة بشأن عملية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لإبلاغها بخطة العمل هذه، وحث المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية على اتخاذ إجراءات محددة في هذا الشأن.
  • En ese contexto, todos debemos ponernos de acuerdo y adoptar decisiones que hagan de nuestra Organización una entidad más funcional, más práctica y más democrática. Una Organización capaz de cumplir esa misión, una misión que debe ejecutarse en perfecta coordinación con organizaciones regionales cuya eficacia en materia de prevención de conflictos e intervención, a pesar de la recurrente escasez de recursos, es bien conocida.
    وفي هذا السياق، يجب أن نتفق جميعا ونقرر أن نجعل منظمتنا أقدر على العمل، وأكثر أخذا بالمنهج العملي، وأوفر ديمقراطية وقدرة على تحقيق رسالتها، تلك الرسالة التي يتعين إنجازها بالتعاون الكامل مع المنظمات الإقليمية التي يعلم الجميع فعاليتها في مجال منع نشوب الصراعات، رغم عدم كفاية مواردها في كثير من الأحيان.